Tuesday 15 April 2014

Inbound Troubles《老表,你好嘢!》(2013)


Introduction:

Television is one of the mass media, and the TV drama not only entertains the audiences but may also bring some messages that the producers want to convey. The uses of both graphics and audio make it more effective and efficient.

Inbound Troubles (老表,你好嘢!), is a television comedy-drama serial produced by TVB in Hong Kong, and the Cantonese name is very similar to the film Her Fatal Ways (表姐,妳好嘢!). Both the drama and the film take the contradiction and harmony between Hongkongers and mainlanders as the topic, the growing cultural differences between Hong Kong and China are involved. It was praised for the realistic portrayal of current social issues in Hong Kong.

Stereptyping and Image creating:

At the beginning of the drama, the behaviour of tourists from mainland perform just as same as the stereotyped impression by Hong Kong people, such as queuing outside the luxury-products shop or even ignore the rule of queue, using cash for every payments, wearing gold accessories, speak rudely and loudly, excrete randomly, etc. All these reinforcing some commonly held beliefs, describe mainlanders as uncivilized and money is the only thing that the mainlanders got. Stereotyping functions through media, to simplify in order to make representation in stereotypes and make events more digestible for audience by only focusing on the individuals, and then extended to the representation of groups of people (Rayner et al., 2001).The drama was censored in mainland China, it already shows the freedom of speaking and rights of makes opinions in Hong Kong. And about the mise-en-scene of the drama, a “secondary production” of music called “蝗蟲天下” produced by Golden forum was adopted. The lyrics describe mainlanders as locust, they makes Hong Kong people living standard poor because of occupying the resources. The song brings social and cultural implication, reinforcing the differences and conflicts between Hongkongers and mainlanders, to help create “the others” for identifying self (Bennett et al., 2005). And the drama plots also reflect some social issues. For example, the security of shop D&G allowed mainlanders to take photos for the shop but not allowed Hongkongers to do so, which is not fair. And the tour industry of Hong Kong is being smeared, when the Hong Kong tour guide (湯盈盈) always thinks about cheating the tourist for benefits and her attitude is bad. And beautified the mainlanders through the play by Wong Cho-lam (王祖藍), as his character have good manner and pleasing everyone. It seems aggravate the social problems among Hong Kong and mainland China, worsen the relationship between.

However, the images of mainland people shifted from a negative portrayal into a relatively neutral one. And the drama used some dramatic and comedic solutions to solve those issues, using the slogan “和諧”(harmony) as the motifs to imply that Hong Kongese should be tolerant, lightening the deviant behaviour of mainlanders. Also, the usage of language blurs the differences, as the Hong Kongese characters may speak poor mandarin while the mainlander characters speak poor Cantonese.


Conclusion:

Sometimes, additional value was imposed when audience may over-read the drama, imagine some new ideas that the producers did not think about and did not expect when producing. The views can be varied to different audience. Although the directors may want to tell some idea, people may assume another idea to the drama by themselves. They are not just receiving but also recreating.

(576 words)

References:

Bennett, T., Grossberg, L., Morris, M., & Williams, R. (2005). New keywords: A revised vocabulary of culture and societyMaldenMA: Blackwell Pub.
Rayner, P., Wall, P., & Kruger, S. (2001). Media studies: The essential introductionLondon: Routledge.

Chan Ho Chun Junald (10420693)

No comments:

Post a Comment